自分の仕事は、自分でつくる

多くの仕事がなくなる10年後を生き抜くためのヒント

「見ている人」言語って?


本を出版しました!

クリエイティブディレクターの箭内道彦さんがNHKの番組に出演されていたとき、こんなことをおっしゃっていました。

 

「企業言語を、見ている人言語に変換する」

 

なるほどなぁと、感心させられました。
企業が消費者に向けてメッセージするとき、あるいは従業員に向けてメッセージするとき、どうしても「伝えたい」「届けたい」という想いが強すぎて、自分たちの言葉=企業言語になりがちです。

 

言うまでもなく、それでは伝わらない。
大切なのは、それを受け止める人の言語に、どう変換するか。

 

相手の言葉に置き換えて届けないと、メッセージに共感してもらうことにつながりません。その変換能力を鍛えるのは、常に「企業言語」と「見ている人言語」を行き来しながら、変換するトレーニングをしていくしかないのです。

 

企業理念を考えるお仕事をさせていただくことが多いのですが、経営者も「経営者言語」から、「消費者言語」あるいは「従業員言語」への変換能力が問われていると実感します。そう、企業理念も相手に共感してもらえて、はじめて意味を成すものだからです。

 

ただ、それもなかなか難しい…。
だからこそ、リーダーシップコミュニケーションが注目をされているのだと思います。

 

経営者も会社員もクリエイターも、常に相手の言葉に変換する能力が求められる時代です。それはビジネスシーンにおいてだけではなく、夫婦だって、友達同士だって、上司と部下も同じです。

 

つまり、相手の言葉に変換するのは、相手を思いやるということです。言うは易し行うは難しですが、変換することを意識している人とそうでない人とでは、コミュニケーションに大きな差が出るのは間違いありません。

 

その伝えたい言葉、相手の言語に変換してみると、どうなりますか?